Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Eglise Protestante Unie de Narbonne

TEXTES BIBLIQUES DIMANCHE 3 OCTOBRE 2010

30 Septembre 2010, 10:49am

Publié par erf.narbonne@gmail.com

Les textes sont présentés en plusieurs langues :

 

DIMANCHE 3 OCTOBRE 2010

 

CULTE DE RENTREE

SUIVI D’UN REPAS PAROISSIAL

 

FRANCAIS  

 

ESAÏE 58, 6 - 9 : 6  Voici le jeûne auquel je prends plaisir : Détache les chaînes de la méchanceté, Dénoue les liens de la servitude, Renvoie libres les opprimés, Et que l’on rompe toute espèce de joug ; 7  Partage ton pain avec celui qui a faim, Et fais entrer dans ta maison les malheureux sans asile ; Si tu vois un homme nu, couvre-le, Et ne te détourne pas de ton semblable. 8 Alors ta lumière poindra comme l’aurore, Et ta guérison germera promptement ; Ta justice marchera devant toi, Et la gloire de l’Eternel t’accompagnera. 9  Alors tu appelleras, et l’Eternel répondra ; Tu crieras, et il dira : Me voici !

 

MARC 2, 18 - 20 : 18 Les disciples de Jean et les pharisiens jeûnaient. Ils vinrent dire à Jésus : Pourquoi les disciples de Jean et ceux des pharisiens jeûnent-ils, tandis que tes disciples ne jeûnent point ? 19  Jésus leur répondit : Les amis de l’époux peuvent-ils jeûner pendant que l’époux est avec eux ? Aussi longtemps qu’ils ont avec eux l’époux, ils ne peuvent jeûner. 20  Les jours viendront où l’époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront en ce jour-là.

 

LUC 14, 12 - 14 : Lorsque tu donnes à dîner ou à souper, n’invite pas tes amis, ni tes frères, ni tes parents, ni des voisins riches, de peur qu’ils ne t’invitent à leur tour et qu’on ne te rende la pareille. 13  Mais, lorsque tu donnes un festin, invite des pauvres, des estropiés, des boiteux, des aveugles. 14  Et tu seras heureux de ce qu’ils ne peuvent pas te rendre la pareille ; car elle te sera rendue à la résurrection des justes.

 

   

DEUTSCHE SPRACHE

JESAJA 58, 6 - 9 : 6 Das aber ist ein Fasten, an dem ich Gefallen habe: Lass los, die du mit Unrecht gebunden hast, lass ledig, auf die du das Joch gelegt hast! Gib frei, die du bedrückst, reiß jedes Joch weg! 7 Brich dem Hungrigen dein Brot, und die im Elend ohne Obdach sind, führe ins Haus! Wenn du einen nackt siehst, so kleide ihn, und entzieh dich nicht deinem Fleisch und Blut! 8 Dann wird dein Licht hervorbrechen wie die Morgenröte, und deine Heilung wird schnell voranschreiten, und deine Gerechtigkeit wird vor dir hergehen, und die Herrlichkeit des HERRN wird deinen Zug beschließen. 9 Dann wirst du rufen und der HERR wird dir antworten. Wenn du schreist, wird er sagen: Siehe, hier bin ich.

MARKUS 2, 18 - 20 :  18 Und die Jünger des Johannes und die Pharisäer fasteten viel; und es kamen einige, die sprachen zu ihm: Warum fasten die Jünger des Johannes und die Jünger der Pharisäer, und deine Jünger fasten nicht? 19 Und Jesus sprach zu ihnen: Wie können die Hochzeitsgäste fasten, während der Bräutigam bei ihnen ist? Solange der Bräutigam bei ihnen ist, können sie nicht fasten. 20 Es wird aber die Zeit kommen, dass der Bräutigam von ihnen genommen wird; dann werden sie fasten, an jenem Tage.

LUKAS 14, 12 - 14 :  12 Er sprach aber auch zu dem, der ihn eingeladen hatte: Wenn du ein Mittags- oder Abendmahl machst, so lade weder deine Freunde noch deine Brüder noch deine Verwandten noch reiche Nachbarn ein, damit sie dich nicht etwa wieder einladen und dir vergolten wird. 13 Sondern wenn du ein Mahl machst, so lade Arme, Verkrüppelte, Lahme und Blinde ein, 14 dann wirst du selig sein, denn sie haben nichts, um es dir zu vergelten; es wird dir aber vergolten werden bei der Auferstehung der Gerechten.

   

NEDERLANDSE TAAL  

 

JESAJA 58, 6 - 9  : Is dit niet het vasten dat ik verkies: misdadige ketenen losmaken, de banden van het juk ontbinden, de verdrukten bevrijden, en ieder juk breken? Is het niet: je brood delen met de hongerige, onderdak bieden aan armen zonder huis, iemand kleden die naakt rondloopt, je bekommeren om je medemensen? Dan breekt je licht door als de dageraad, je zult voorspoedig herstellen. Je gerechtigheid gaat voor je uit, de majesteit van de HEER vormt je achterhoede. Dan geeft de HEER antwoord als je roept; als je om hulp schreeuwt, zegt hij: ‘Hier ben ik.’

 

MARCUS 2, 18 - 20 : 18 De leerlingen van Johannes en de farizeeën hadden de gewoonte regelmatig te vasten. Er kwamen mensen naar Jezus toe, die hem vroegen: ‘Waarom vasten de leerlingen van Johannes en de leerlingen van de farizeeën wel, maar uw leerlingen niet?’ 19 Jezus antwoordde: ‘Bruiloftsgasten kunnen toch niet vasten zolang de bruidegom bij hen is? Nee, zolang ze de bruidegom bij zich hebben, kunnen ze niet vasten. 20 Maar er komt een dag dat de bruidegom bij hen wordt weggehaald, en dan is het hun tijd om te vasten.

 

LUCAS 14, 12 - 14 : 12 Hij zei ook tegen degene die hem had uitgenodigd: ‘Wanneer u een maaltijd aanbiedt of een feestmaal geeft, vraag dan niet uw vrienden, uw broers, uw verwanten of uw rijke buren, in de verwachting dat zij u op hun beurt zullen uitnodigen om iets terug te doen. 13 Wanneer u mensen ontvangt, nodig dan armen, kreupelen, verlamden en blinden uit. 14 Dan zult u gelukkig zijn, zij kunnen voor u dan wel niets terugdoen, maar u zult ervoor beloond worden bij de opstanding van de rechtvaardigen.’

 

ENGLISH

 

ISAIAH 58, 6 - 9 :  6  Is not rather the fast that I have chosen, to loose the bands of wickedness, to undo the ties of oppression, to release into freedom those who are broken, and that ye break every yoke? 7  Is it not to share thy bread with the hungry and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou not hide thyself from thy brother? 8 Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the LORD shall be thy rereward. 9  Then shalt thou call, and thou shalt hear the LORD; thou shalt cry, and he shall say, Here I am.

MARK 2, 18 - 20: 18 And the disciples of John and of the Pharisees did fast and therefore came and said unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not? 19  And Jesus said unto them, Can those who are in a wedding fast while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. 20  But the days will come when the bridegroom shall be taken away from them, and then they shall fast in those days.

LUKE 14, 12 - 14: 12  Then said he also to him that invited him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends nor thy brethren neither thy kinsmen nor thy rich neighbours, lest they also invite thee again, and a recompense be made thee. 13  But when thou makest a banquet, call the poor, the maimed, the lame, the blind, 14  and thou shalt be blessed, for they cannot recompense thee; for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.

 

ESPAÑOL

 

ISAIAS 58, 6 - 9 : Pues no lo es. El ayuno que a mí me agrada consiste en esto: en que rompas las cadenas de la injusticia y desates los nudos que aprietan el yugo; en que dejes libres a los oprimidos y acabes con toda tiranía; en que compartas tu pan con el hambriento y recibas en tu casa al pobre sin techo; en que vistas al que no tiene ropa y no dejes de socorrer a tus semejantes. Entonces brillará tu luz como el amanecer y tus heridas sanarán muy pronto. Tu rectitud irá delante de ti y mi gloria te seguirá. Entonces, si me llamas, yo te responderé; si gritas pidiendo ayuda, yo te diré: ‘Aquí estoy.’

 

MARCOS 2, 18 - 20 :  18 En una ocasión estaban ayunando los seguidores de Juan el Bautista y los de los fariseos. Algunas personas fueron a Jesús y le preguntaron: –Los seguidores de Juan y los de los fariseos ayunan: ¿por qué no ayunan tus discípulos?  19 Jesús les contestó: –¿Acaso pueden ayunar los invitados a una bodao mientras el novio está con ellos? Mientras está presente el novio, no pueden ayunar. 20 Pero vendrá el momento en que se lleven al novio; entonces, cuando llegue ese día, ayunarán.

 

LUCAS 14, 12 - 14 :  12 Dijo también al hombre que le había invitado: –Cuando des una comida o una cena, no invites a tus amigos, a tus hermanos, a tus parientes o a tus vecinos ricos; porque ellos a su vez te invitarán, y quedarás así recompensado. 13 Al contrario, cuando des una fiesta, invita a los pobres, a los inválidos, a los cojos y a los ciegos; 14 así serás feliz, porque ellos no te pueden pagar, pero tú recibirás tu recompensa cuando los justos resuciten.

 

OCCITAN

 

Esaïas 58, 6-9: 6 Vaquí lo june qu'aconselhi, aquò es pas aiçò: destacar las cadenas de la marridesa, desligar del jo, remandar liures los qu'òm esclapa, e rompar tot jo? 7 S'agís pas de partejar ton pan ambe lo qu'a talent e de tornar menar a l'ostau los paures sens refugi? De cubrir lo que vesès nus, e de pas s'escapar d'amagat davant lo qu'es la tieuna carn. 8 Alavetz lo lum puntejarà coma l'auròra, e te restabliràs rapidament; ta justícia marcharà davant tu, e la glòria del Sénher serà ta rèiregarda. 9 Alavetz apelaràs e lo Sénher respondrà; cridaràs al secors, e dirà: Soi aquí!

 

Marc 2, 18-20: 18 Los discipòls de Joan e los Farisèus junavan. Venon dire a Jèsus:" Per de que los tieus discipòls junan pas quand los los discipòls de Joan e dels Farisèus junan?" 19 Jèsus respondèt: "Los amics del nòvi pòdon junar mentre que lo nòvi es amb els? Tan longtemps qu'an lo nòvi amb els, pòdon pas junar. 20 Los jorns vendràn ont lo nòvi lor serà raubat; ara junaràn, aqueste jorn."

 

Luc 14, 12-14: Jèsus disiá tanben a lo que l'aviá convidat: "Quand balhas un dinnar o un sopar, convida pas tos amics, ni tos fraires, ni las gents de la familha, ni los vesins rics, de paur que te tornen pas la convidacion e qu'atal, siás pagat en retorn. 13 Mas quand balhas una taulejada convida los paures, los estropiats, los infirms e los bòrnis. 14 Urós seràs, per de qu'an pas res per te pagar en retorn! De fach, seràs pagat en retorn a la resurreccion dels justes.

 

(Traduction en occitan de georges d'Humières)

 

_________________________

*


 

Commenter cet article