Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Eglise Protestante Unie de Narbonne

Repas du 27-02-2011

28 Février 2011, 11:27am

Publié par erf.narbonne@gmail.com

Voici quelques photos prises par Ulrich Gericke au repas qui a suivi l'assemblée générale de la paroisse qui s'est tenue dimanche 27 février 2011 après le culte. Toutes ces  photos sont dans l'album que vous trouverez dans la colonne de droite.

 

déj. AG 27-02-11 1

 

déj AG27-02-11 2

 

déj AG 27-02-11 3

 

déj AG 27-02-11 4

 

déj AG 27-02-11 5

 

déj AG 27-02-11 6

 

déj AG 27-02-11 7

 

déj AG 27-02-11 8

 

déj AG 27-02-11 9

 

Les "petites mains"...Merci à elles!

 

 

Comme à l'habitude le repas a été partagé dans la bonne humeur et l'amitié. Il faut aussi remercier toutes les dames qui ont cuisiné et tous celles et ceux qui ont participé à l'organisation et au service.

Voir les commentaires

Saint Esprit

28 Février 2011, 09:46am

Publié par erf.narbonne@gmail.com

 

Mt 12, 31-32

 

31 C'est pourquoi je vous dis: Tout péché et tout blasphème sera pardonné aux hommes, mais le blasphème contre l'Esprit ne sera point pardonné.
32 Quiconque parlera contre le Fils de l'homme, il lui sera pardonné; mais quiconque parlera contre le Saint-Esprit, il ne lui sera pardonné ni dans ce siècle ni dans le siècle à venir.

 

_________________________

*

Voir les commentaires

TEXTES BIBLIQUES DIMANCHE 27 FEVRIER 2011

27 Février 2011, 07:00am

Publié par erf.narbonne@gmail.com

Les textes sont présentés en plusieurs langues :

 

DIMANCHE 27 FEVRIER 2011

 

   Attention: culte avec Assemblée Générale de la paroisse à 10 heures

 

FRANCAIS  

 

APOCALYPSE 21, 13 : "Dans la ville sainte il y avait à l’orient trois portes, au nord trois portes, au midi trois portes, et à l’occident trois portes."  

    DEUTSCHE SPRACHE

 

OFFENBARTUNG 21, 13 : [in der heiligen stadt, gab es] von Osten drei Tore, von Norden drei Tore, von Süden drei Tore, von Westen drei Tore

 

  NEDERLANDSE TAAL  

 

OPENBARING 21, 13 : [in haar heilige stad er was ]   Vanuit het oosten gezien waren er drie poorten, vanuit het noorden drie, vanuit het zuiden drie en vanuit het westen drie.

 

  ENGLISH

 

REVELATION 21, 13: [In the holy city, there was] On the east three gates; on the north three gates; on the south three gates; and on the west three gates.

 

OCCITAN

 

Apocalipsi 21, 13: Dins la vila santa se trobavan tres pòrtas a l'orient, al nòrd tres pòrtas, al miègjorn tres pòrtas, e a l'occident tres pòrtas.

 

( Traduction en occitan de Georges d'Humières °

 

_________________________

*

Voir les commentaires

Seigneur, écoute ma prière...

26 Février 2011, 15:30pm

Publié par erf.narbonne@gmail.com

Ps 102

 

1 Prière du malheureux qui défaille

et se répand en plaintes devant le seigneur.

 

2 Seigneur, écoute ma prière,

que mon cri parvienne jusqu'à toi!

3 ne me cache pas ton visage

au jour de ma détresse.

Tends vers moi l'oreille.

Le jour où j'appelle, vite, réponds-moi.

 

4 Car mes jours sont partis en fumée,

mes os ont brûlé comme un brasier.

5 Comme l'herbe coupée,

mon coeur se dessèche;

j'en oublie de manger mon pain.

6 A force de gémir,

je n'ai plus que la peau sur les os.

 

7 Je ressemble au choucas du désert,

je suis comme le hibou des ruines.

8 Je reste éveillé, et me voici

comme l'oiseau solitaire sur un toit.

 

9 Tous les jours mes ennemis m'outragent,

furieux contre moi, ils maudissent par moi.

10 Comme pain je mange de la cendre,

et je mêle des larmes à ma boisson.

 

11 Par ton indignation et ton courroux

tu m'as soulevé et rejeté.

12 Mes jours s'en vont comme l'ombre,

et je me dessèche comme l'herbe.

 

13 Mais toi, Seigneur, tu sièges pour toujours,

et tous les âges feront mention de toi.

14 Tu te lèveras, par amour pour Sion,

car il est temps d'en avoir pitié:

oui le moment est venu!

15 Tes serviteurs tiennent à ces pierres,

et sa poussière leur fait pitié.

 

16 Les nations craidront le nom du Seigneur,

et tous les rois de la terre, ta gloire,

17 quand le Seigneur rebâtira Sion

et deviendra invisible dans sa gloire,

18 quand il se tournera vers la prière des spoliés

et cessera de les repousser.

 

19 Que cela soit écrit pour la génération suivante,

et un peuple recréé louera le Seigneur:

20 Il s'est penché du haut de son sanctuaire;

le Seigneur, depuis les cieux, a regardé la terre,

21 pour écouter le gémissement des prisonniers

et relâcher les condamnés à mort.

 

22 On publiera le nom du Seigneur dans Sion

et sa louange dans Jérusalem,

23 quand se réuniront peuples et royaumes

pour servir le Seigneur.

 

24 Il a réduit mes forces en pleine course;

il a abrégé mes jours.

25 Mon Dieu, ai-je dit,

ne m'enlève pas au milieu de mes jours!

 

Tes années couvrent tous les siècles.

26 Autrefois tu as fondé la terre,

et les cieux sont l'oeuvre de tes mains.

27 Il s périront, toi tu resteras.

Ils s'useront tous, comme un vêtement,

tu les remplaceras comme un habit,

et ils céderont la place.

 

28 Voilà ce que tu es,

et tes années ne finissent pas.

29 Les fils de tes serviteurs s'établieront,

et leurs descendants se maintiendront devant toi.

 

_________________________

*

Voir les commentaires

Formation régionale catéchèse

22 Février 2011, 09:51am

Publié par erf.narbonne@gmail.com


Journée régionale de formation en catéchèse pour tous !

 
Samedi 2 avril 2011
au centre oecuménique de Jacou
de 10h à 16h30

"Spiritualité et développement de l'enfant"

avec Monique De Hadjetlache, psychiatre et psychanalyste
et Emmanuelle Carrière-Seyboldt, pasteur et chargée de mission du service catéchétique national

 

Inscriptions à :  ERF, Equipe Régionale Catéchèse, 108 Grand’Rue, 30270 St Jean du Gard avant le 1er mars 2011

 

_______________________

*

Voir les commentaires

Chantez pour le Seigneur...

22 Février 2011, 09:46am

Publié par erf.narbonne@gmail.com

Psaume 98


  • 1Chantez pour le SEIGNEUR un chant nouveau,
  • car il a fait des choses étonnantes ;
  • sa main droite et son bras saint lui ont donné la victoire.
  • 2Le SEIGNEUR a fait connaître son salut,
  • il a dévoilé sa justice sous les yeux des nations.
  • 3Il s’est souvenu de sa fidélité
  • et de sa constance envers la maison d’Israël ;
  • toutes les extrémités de la terre
  • ont vu le salut de notre Dieu.
  • 4Acclame le SEIGNEUR, terre entière !
  • Eclatez en cris de joie, chantez !
  • 5Jouez de la lyre pour le SEIGNEUR ;
  • sur la lyre jouez une mélodie ;
  • 6avec des trompettes et au son de la trompe,
  • lancez des acclamations devant le roi, le SEIGNEUR !
  • 7Que la mer retentisse, avec tout ce qui s’y trouve,
  • le monde avec tous ceux qui l’habitent !
  • 8Que les fleuves battent des mains,
  • qu’avec eux les montagnes poussent des cris de joie,
  • 9devant le SEIGNEUR, car il vient pour juger la terre !
  • Il jugera le monde avec justice,
  • il jugera les peuples avec droiture.

_____________________

*

Voir les commentaires

Feuille de route des 12 disciples

21 Février 2011, 09:24am

Publié par erf.narbonne@gmail.com

Psaume 97, 11-12

  • 11La lumière est semée pour le juste,
  • et la joie pour ceux qui ont le cœur droit.
  • 12Justes, réjouissez-vous dans le SEIGNEUR
  • célébrez-le en évoquant son nom sacré !
Matthieu 10,1-15

1Puis il appela ses douze disciples et leur donna l’autorité pour chasser les esprits impurs et guérir toute maladie et toute infirmité.

 2Voici les noms des douze apôtres : le premier, Simon, celui qu’on appelle Pierre, et André, son frère ; Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère ; 3Philippe et Barthélemy ; Thomas et Matthieu, le collecteur des taxes ; Jacques, fils d’Alphée, et Thaddée ; 4Simon le Cananite et Judas l’Iscariote, celui qui le livra.

5Tels sont les douze que Jésus envoya, après leur avoir donné les injonctions suivantes :

Ne partez pas sur le chemin des non-Juifs, et n’entrez pas dans une ville de Samaritains ; 6allez plutôt vers les moutons perdus de la maison d’Israël.

7En chemin, proclamez que le règne des cieux s’est approché. 8Guérissez les malades, réveillez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.

9N’acquérez ni or, ni argent, ni monnaie de bronze pour l’emporter à la ceinture, 10ni sac pour la route, ni deux tuniques, ni sandales, ni bâton, car l’ouvrier mérite sa nourriture.

11Dans toute ville ou tout village où vous entrerez, informez-vous pour savoir s’il s’y trouve quelqu’un qui est digne, et demeurez chez lui jusqu’à ce que vous partiez.

12En entrant dans la maison, saluez-la ; 13si la maison est digne, que votre paix vienne sur elle ; mais si elle n’est pas digne, que votre paix retourne vers vous.

14Lorsqu’on ne vous accueillera pas et qu’on n’écoutera pas vos paroles, sortez de la maison ou de la ville et secouez la poussière de vos pieds. 15Amen, je vous le dis : au jour du jugement, ce sera moins dur pour le pays de Sodome et de Gomorrhe que pour cette ville-là.

_________________________

*

Voir les commentaires

TEXTES BIBLIQUES du DIMANCHE 20 FEVRIER 2011

20 Février 2011, 08:24am

Publié par erf.narbonne@gmail.com

Les textes sont présentés en plusieurs langues :

 

DIMANCHE 20 FEVRIER 2011

 

http://audiogospel.ch/lll/lll7_fichiers/lll7-24.jpg 

FRANCAIS  

 

GENESE 12, 1 - 3 : 1 L’Eternel dit à Abram : Va-t-en de ton pays, de ta patrie, et de la maison de ton père, dans le pays que je te montrerai. 2  Je ferai de toi une grande nation, et je te bénirai ; je rendrai ton nom grand, et tu seras une source de bénédiction. 3  Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront ; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.

 

LUC 19, 1 - 10: 1 Jésus, étant entré dans Jéricho, traversait la ville. 2  Et voici, un homme riche, appelé Zachée, chef des publicains, 3 cherchait à voir qui était Jésus ; mais il ne pouvait y parvenir, à cause de la foule, car il était de petite taille. 4  Il courut en avant, et monta sur un sycomore pour le voir, parce qu’il devait passer par là. 5  Lorsque Jésus fut arrivé à cet endroit, il leva les yeux et lui dit : Zachée, hâte-toi de descendre ; car il faut que je demeure aujourd’hui dans ta maison. 6  Zachée se hâta de descendre, et le reçut avec joie. 7  Voyant cela, tous murmuraient, et disaient : Il est allé loger chez un homme pécheur. 8  Mais Zachée, se tenant devant le Seigneur, lui dit : Voici, Seigneur, je donne aux pauvres la moitié de mes biens, et, si j’ai fait tort de quelque chose à quelqu’un, je lui rends le quadruple. 9  Jésus lui dit : Le salut est entré aujourd’hui dans cette maison, parce que celui-ci est aussi un fils d’Abraham. 10  Car le Fils de l’homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu.

 

   

DEUTSCHE SPRACHE

 

GENESIS 12, 1 – 3 : 1 Und der HERR sprach zu Abram: Geh aus deinem Vaterland und von deiner Verwandtschaft und aus deines Vaters Hause in ein Land, das ich dir zeigen will. 2 Und ich will dich zum großen Volk machen und will dich segnen und dir einen großen Namen machen, und du sollst ein Segen sein. 3 Ich will segnen, die dich segnen, und verfluchen, die dich verfluchen; und in dir sollen gesegnet werden alle Geschlechter auf Erden.

 

LUKAS 19, 1 - 10 : 1 Und er ging nach Jericho hinein und zog hindurch. 2 Und siehe, da war ein Mann mit Namen Zachäus, der war ein Oberer der Zöllner und war reich. 3 Und er begehrte, Jesus zu sehen, wer er wäre, und konnte es nicht wegen der Menge; denn er war klein von Gestalt. 4 Und er lief voraus und stieg auf einen Maulbeerbaum, um ihn zu sehen; denn dort sollte er durchkommen. 5 Und als Jesus an die Stelle kam, sah er auf und sprach zu ihm: Zachäus, steig eilend herunter; denn ich muss heute in deinem Haus einkehren. 6 Und er stieg eilend herunter und nahm ihn auf mit Freuden. 7 Als sie das sahen, murrten sie alle und sprachen: Bei einem Sünder ist er eingekehrt. 8 Zachäus aber trat vor den Herrn und sprach: Siehe, Herr, die Hälfte von meinem Besitz gebe ich den Armen, und wenn ich jemanden betrogen habe, so gebe ich es vierfach zurück. 9 Jesus aber sprach zu ihm: Heute ist diesem Hause Heil widerfahren, denn auch er ist Abrahams Sohn. 10 Denn der Menschensohn ist gekommen, zu suchen und selig zu machen, was verloren ist.

 

 

NEDERLANDSE TAAL  

 

GENESIS 12, 1 - 3 : De HEER zei tegen Abram: ‘Trek weg uit je land, verlaat je familie, verlaat ook je naaste verwanten, en ga naar het land dat ik je zal wijzen. Ik zal je tot een groot volk maken, ik zal je zegenen, ik zal je aanzien geven, een bron van zegen zul je zijn. Ik zal zegenen wie jou zegenen, wie jou bespot, zal ik vervloeken. Alle volken op aarde zullen wensen gezegend te worden als jij.’

 

LUCAS 19, 1 - 10 : Jezus ging Jericho in en trok door de stad. Er was daar een man die Zacheüs heette, een rijke hoofdtollenaar. Hij wilde Jezus zien, om te weten te komen wat voor iemand het was, maar dat lukte hem niet vanwege de menigte, want hij was klein van stuk. Daarom liep hij snel vooruit en klom in een vijgenboom om Jezus te kunnen zien wanneer hij voorbijkwam. Toen Jezus daar langskwam, keek hij naar boven en zei: ‘Zacheüs, kom vlug naar beneden, want vandaag moet ik in jouw huis verblijven.’ Zacheüs kwam meteen naar beneden en ontving Jezus vol vreugde bij zich thuis. Allen die dit zagen, zeiden morrend tegen elkaar: ‘Hij is het huis van een zondig mens binnengegaan om onderdak te vinden voor de nacht.’ Maar Zacheüs was gaan staan en zei tegen de Heer: ‘Kijk, Heer, de helft van mijn bezittingen geef ik aan de armen, en als ik iemand iets heb afgeperst vergoed ik het viervoudig.’ Jezus zei tegen hem: ‘Vandaag is dit huis redding ten deel gevallen, want ook hij is een zoon van Abraham. 10 De Mensenzoon is gekomen om te zoeken en te redden wat verloren was.’

 

 

ENGLISH

 

GENESIS 12, 1 - 3: 1 But the LORD had said unto Abram, Depart out of thy country and from thy nature and from thy father’s house unto a land that I will show thee; 2  and I will make of thee a great nation, and I will bless thee and make thy name great; and thou shalt be a blessing. 3  And I will bless those that bless thee and curse those that curse thee, and in thee shall all families of the earth be blessed.

 

LUKE 19, 1 –10 : 1 And Jesus, having entered, was passing through Jericho; 2  and, behold, a man named Zacchaeus, who was the chief among the publicans, and he was rich. 3  And he sought to see who Jesus was and could not for the crowd because he was small of stature. 4  And running ahead, he climbed up into a sycamore tree to see him, for he was to pass that way. 5  And when Jesus came to the place, he looked up and saw him and said unto him, Zacchaeus, make haste and come down; for today I must abide at thy house. 6  And he made haste and came down and received him joyfully. 7  And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner. 8  Then Zacchaeus stood and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold. 9  And Jesus said unto him, This day saving health is come to this house, inasmuch as he also is a son of Abraham. 10  For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.

 

ESPAÑOL

 

Génesis 12, 1-3

 

 1 El Señor le dijo a Abram: «Deja tu tierra, tus parientes y la casa de tu padre, y vete a la tierra que te mostraré.

   2 »Haré de ti una nación grande, 
      y te bendeciré; 
   haré famoso tu *nombre, 
      y serás una bendición. 
3 Bendeciré a los que te bendigan 
      y maldeciré a los que te maldigan; 
   ¡por medio de ti serán bendecidas 
      todas las familias de la tierra!» 

Lucas 19, 1-10

 1 Jesús llegó a Jericó y comenzó a cruzar la ciudad.2 Resulta que había allí un hombre llamado Zaqueo, jefe de los *recaudadores de impuestos, que era muy rico.3 Estaba tratando de ver quién era Jesús, pero la multitud se lo impedía, pues era de baja estatura.4Por eso se adelantó corriendo y se subió a un árbol para poder verlo, ya que Jesús iba a pasar por allí. 
5 Llegando al lugar, Jesús miró hacia arriba y le dijo:

   —Zaqueo, baja en seguida. Tengo que quedarme hoy en tu casa.
6 Así que se apresuró a bajar y, muy contento, recibió a Jesús en su casa. 
7 Al ver esto, todos empezaron a murmurar: «Ha ido a hospedarse con un *pecador.» 
8 Pero Zaqueo dijo resueltamente:

   —Mira, Señor: Ahora mismo voy a dar a los pobres la mitad de mis bienes, y si en algo he defraudado a alguien, le devolveré cuatro veces la cantidad que sea. 
9 —Hoy ha llegado la salvación a esta casa —le dijo Jesús—, ya que éste también es hijo de Abraham.10 Porque el Hijo del hombre vino a buscar y a salvar lo que se había perdido.

 

OCCITAN

 

 

Genèsi 12, 1-3

1 L'Etèrn diguèt a Abram: Vai-te'n de ton país, de ta patria, e de l'ostal de ton paire, cap al país que te mostrarai. 2 Farai de tu una granda nacion, e te benesirai; rendrai ton nom bèl e seràs una sòrga de benediccion. 3 Benesirai los que te  benesiràn, e maudirai los que te maudiràn; e totas las familhas de la tèrra seràn benesidas en tu.

 

 

Lucas 19, 1-10

1 Jèsus, estant dintrat dins Jericò, traversava la vila. 2 E vaquí, un òme ric, apelat Zaquèu, cap dels publicans, 3 cercava de veire qual èra Jèsus; mas podiá pas capitar, a causa del monde, car èra pichòt. 4 Correguèt en avant, e montèt sus un aserau per lo veire, per çò que deviá passar per alai. 5 Quand Jèsus foguèt arribat a-n-aquest endrech, levèt los uèlhs e li diguèt: Zaquèu, coïta-te de davalar; car, me cal demorar uèi dins ton ostal. 6 Zaquèu se coïtèt de davalar, e lo recebèt ambe jòia. 7 Çò vesent, totes marmolhavan e disián: es anat demorar en çò d'un pecador. 8 Mas Zaquèu quilhat davant lo Sénher, li diguèt: Vaquí, Sénher, balhi als paures la mitat de mos bens, e, se ai nosegut de quicòm a qualqu'un, li tòrni lo quadruple. 9 Jèsus diguèt: lo salut es dintrat uèi dins aquest ostal, per çò que aqueste es tanben un filh d'Abram. 10 Car lo filh de l'òme es vengut cercar e salvar çò qu'èra perdut.

( Traduit en occitan par Georges d'Humières )

_________________________

*

 

Voir les commentaires

Ne me demande rien

19 Février 2011, 11:44am

Publié par erf.narbonne@gmail.com

Jérémie 45.1-5

1C’était la quatrième année où Yoaquim, fils de Josias, était roi de Juda. Baruc, fils de Néria, a mis par écrit les paroles que le prophète Jérémie lui dictait. Cette année-là, Jérémie a dit à Baruc : 2« Baruc, voici pour toi un message du SEIGNEUR, Dieu d’Israël :3Tu dis : “Je suis très malheureux. Oui, je souffrais déjà, et le SEIGNEUR augmente encore ma tristesse. Je me fatigue à gémir, je ne trouve pas de repos.” 4Eh bien, voici le message que le SEIGNEUR m’a donné pour toi :

  • “Ce que j’ai construit, je le démolis,
  • ce que j’ai planté, je l’arrache,
  • et cela dans tout le pays.
  • 5Et toi, tu demandes pour toi-même de grandes choses !
  • Ne demande rien.
  • En effet,
  • moi, le SEIGNEUR, je le déclare :
  • Je vais envoyer le malheur sur tout ce qui vit.
  • Mais toi, voici ce que je te ferai gagner :
  • je te laisserai en vie partout où tu iras.” »


Pour méditer....

" Ne me demande rien " Jr 45,5
" Dieu dit: Demande ce que tu veux, je te le donnerai " 1R 3,5
" Ce que vous demanderez avec foi...vous le recevrez " Mt 21,22
" Demandez et l'on vous donnera " Lc 11,9


    Psaume 96
    • 1Chantez pour le SEIGNEUR un chant nouveau !
    • Chante pour le SEIGNEUR, terre entière !
    • 2Chantez pour le SEIGNEUR, bénissez son nom,
    • annoncez jour après jour la bonne nouvelle de son salut !
    • 3Dites parmi les nations sa gloire,
    • racontez parmi tous les peuples ses actes étonnants !
    • 4Car le SEIGNEUR est grand et digne de toute louange :
    • il est redoutable, plus que tous les dieux ;
    • 5car tous les dieux des peuples sont des faux dieux,
    • mais c’est le SEIGNEUR (YHWH) qui a fait le ciel.
    • 6L’éclat et la magnificence sont devant lui,
    • la puissance et la splendeur sont dans son sanctuaire.
    • 7Clans des peuples, donnez au SEIGNEUR,
    • donnez au SEIGNEUR gloire et puissance !
    • 8Donnez au SEIGNEUR la gloire de son nom !
    • Apportez des offrandes, entrez dans les cours de son temple !
    • 9Prosternez-vous devant le SEIGNEUR quand éclate sa sainteté.
    • Tremble devant lui, terre entière !
    • 10Dites parmi les nations : C’est le SEIGNEUR (YHWH) qui est roi !
    • – Ainsi le monde est ferme, il ne vacille pas. –
    • Il juge les peuples avec droiture.
    • 11Que le ciel se réjouisse, que la terre soit dans l’allégresse !
    • Que la mer retentisse, avec tout ce qui s’y trouve !
    • 12Que la campagne exulte, avec tout ce qui s’y trouve,
    • que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie
    • 13devant le SEIGNEUR, car il vient !
    • Car il vient pour juger la terre ;
    • il jugera le monde avec justice,
    • il jugera les peuples par sa constance.

    _________________________

    *

     

    Voir les commentaires

    Venez, crions de joie...

    18 Février 2011, 09:57am

    Publié par erf.narbonne@gmail.com

    Psaume 95
    • 1Poussons des cris de joie pour le SEIGNEUR !
    • Acclamons le Rocher de notre salut !
    • 2Allons au-devant de lui avec reconnaissance,
    • avec des psaumes acclamons-le.
    • 3Car le SEIGNEUR (YHWH) est un grand Dieu,
    • c’est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
    • 4Il tient dans sa main les profondeurs de la terre,
    • et les sommets des montagnes lui appartiennent.
    • 5La mer lui appartient, c’est lui qui l’a faite ;
    • la terre ferme aussi, ses mains l’ont façonnée.
    • 6Venez, prosternons-nous, courbons-nous,
    • fléchissons le genou devant le SEIGNEUR qui nous fait.
    • 7Car il est notre Dieu,
    • et nous sommes le peuple qu’il fait paître,
    • le troupeau que sa main conduit.
    • Si aujourd’hui vous l’écoutiez !
    • 8Ne vous obstinez pas comme à Meriba,
    • comme au jour de Massa, dans le désert,
    • 9où vos pères m’ont provoqué
    • en m’éprouvant, bien qu’ils aient vu mon action.
    • 10Pendant quarante ans, j’ai eu cette génération en dégoût
    • et je dis : C’est un peuple dont le cœur est égaré ;
    • ils ne connaissent pas mes voies.
    • 11Aussi j’ai juré dans ma colère :
    • En aucun cas ils n’entreront dans mon repos !

    Ce psaume est proposé comme chant d'introduction du premier office des heures dans la liturgie catholique. Ainsi est-il psalmodié tous les jours non seulement par les moines et moniales, mais aussi par les clercs et tous ceux qui pratiquent la prière des heures.
    Pour ma part, j'aime beaucoup ce psaume que j'alterne avec trois autres : les psaumes 66,99 et 23.
    GH

    _________________________
    *

    Voir les commentaires